Jona 2:9
“(H2:10) Ich aber werde dir opfern mit der Stimme des Lobes; was ich gelobt habe, werde ich bezahlen. Bei Jehova ist die Rettung.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Jona 2:9 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay that that I have vowed. Salvation is of the Lord.
American Standard Version (ASV)English
But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay that which I have vowed. Salvation is of Jehovah.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
(H2:10) Ich aber werde dir opfern mit der Stimme des Lobes; was ich gelobt habe, werde ich bezahlen. Bei Jehova ist die Rettung.
Reina-Valera (RV)Español
Los que guardan las vanidades ilusorias, su misericordia abandonan.
Bíblia Livre (BL)Português
Mas eu porém sacrificarei a ti com voz de gratidão; pagarei o que prometi. A salvação vem do SENHOR.
Nova Versão (NVA)Português
Quanto a mim, oferecerei a Ti sacrifícios com voz de agradecimento; o que prometi, cumprirei. A Yahweh pertence a salvação!
📖 Jona 2:9 im Kontext
7(H2:8) Als meine Seele in mir verschmachtete, gedachte ich Jehovas, und zu dir kam mein Gebet in deinen heiligen Tempel.
8(H2:9) Die auf nichtige Götzen achten, verlassen ihre Gnade.
9(H2:10) Ich aber werde dir opfern mit der Stimme des Lobes; was ich gelobt habe, werde ich bezahlen. Bei Jehova ist die Rettung.
10(H2:11) Und Jehova befahl dem Fische, und er spie Jona an das Land aus.
Lies Jona 2 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen