Jona 2:8
“(H2:9) Die auf nichtige Götzen achten, verlassen ihre Gnade.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Jona 2:8 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
They that observe lying vanities forsake their own mercy.
American Standard Version (ASV)English
They that regard lying vanities Forsake their own mercy.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
(H2:9) Die auf nichtige Götzen achten, verlassen ihre Gnade.
Reina-Valera (RV)Español
Cuando mi alma desfallecía en mí, acordéme de Jehová; y mi oración entró hasta ti en tu santo templo.
Bíblia Livre (BL)Português
Os que dão atenção a coisas inúteis e ilusórias abandonam sua própria misericórdia.
Nova Versão (NVA)Português
Aqueles que se apegam aos falsos ídolos afastam de si a Tua misericórdia.
📖 Jona 2:8 im Kontext
6(H2:7) Ich fuhr hinab zu den Gründen der Berge; der Erde Riegel waren hinter mir auf ewig. Da führtest du mein Leben aus der Grube herauf, Jehova, mein Gott.
7(H2:8) Als meine Seele in mir verschmachtete, gedachte ich Jehovas, und zu dir kam mein Gebet in deinen heiligen Tempel.
8(H2:9) Die auf nichtige Götzen achten, verlassen ihre Gnade.
9(H2:10) Ich aber werde dir opfern mit der Stimme des Lobes; was ich gelobt habe, werde ich bezahlen. Bei Jehova ist die Rettung.
10(H2:11) Und Jehova befahl dem Fische, und er spie Jona an das Land aus.
Lies Jona 2 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen