Jeremia 4:23
“Ich schaue die Erde an und siehe, sie ist wüst und leer; und gen Himmel, und sein Licht ist nicht da.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Jeremia 4:23 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
I beheld the earth, and, lo, it was without form, and void; and the heavens, and they had no light.
American Standard Version (ASV)English
I beheld the earth, and, lo, it was waste and void; and the heavens, and they had no light.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Ich schaue die Erde an und siehe, sie ist wüst und leer; und gen Himmel, und sein Licht ist nicht da.
Reina-Valera (RV)Español
Miré la tierra, y he aquí que estaba asolada y vacía; y los cielos, y no había en ellos luz.
Bíblia Livre (BL)Português
Vi a terra, e eis que estava sem forma e vazia; e vi os céus, e não tinham sua luz.
Nova Versão (NVA)Português
Olhei para a terra. Vede! Ela era sem forma e vazia. Não havia luz nos céus.
📖 Jeremia 4:23 im Kontext
21Wie lange soll ich das Panier sehen, den Schall der Posaune hören? -
22Denn mein Volk ist närrisch, mich kennen sie nicht; törichte Kinder sind sie und unverständig. Weise sind sie, Böses zu tun; aber Gutes zu tun verstehen sie nicht. -
23Ich schaue die Erde an und siehe, sie ist wüst und leer; und gen Himmel, und sein Licht ist nicht da.
24Ich schaue die Berge an, und siehe, sie heben; und alle Hügel schwanken.
25Ich schaue, und siehe, kein Mensch ist da; und alle Vögel des Himmels sind entflohen.
Lies Jeremia 4 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen