Hiob 7:16
“Ich bin's überdrüssig, nicht ewiglich werde ich ja leben: Laß ab von mir! Denn ein Hauch sind meine Tage.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Hiob 7:16 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
I loathe it; I would not live alway: let me alone; for my days are vanity.
American Standard Version (ASV)English
I loathe my life; I would not live alway: Let me alone; for my days are vanity.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Ich bin's überdrüssig, nicht ewiglich werde ich ja leben: Laß ab von mir! Denn ein Hauch sind meine Tage.
Reina-Valera (RV)Español
Aburríme: no he de vivir yo para siempre; déjame, pues que mis días son vanidad.
Bíblia Livre (BL)Português
Odeio a minha vida ; não viverei para sempre; deixa-me, pois que meus dias são inúteis.
Nova Versão (NVA)Português
A minha vida é odiosa; eu não desejaria estar sempre vivo. Deixa-me sozinho porque meus dias são inúteis.
📖 Hiob 7:16 im Kontext
14so erschreckst du mich mit Träumen, und durch Gesichte ängstigst du mich,
15so daß meine Seele Erstickung vorzieht, den Tod lieber wählt als meine Gebeine.
16Ich bin's überdrüssig, nicht ewiglich werde ich ja leben: Laß ab von mir! Denn ein Hauch sind meine Tage.
17Was ist der Mensch, daß du ihn hochhältst, und daß du dein Herz auf ihn richtest,
18und alle Morgen ihn heimsuchst, alle Augenblicke ihn prüfst?
Lies Hiob 7 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen