Hiob 39:15
“und sie vergißt, daß ein Fuß sie zerdrücken und das Getier des Feldes sie zertreten kann.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Hiob 39:15 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
And forgetteth that the foot may crush them, or that the wild beast may break them.
American Standard Version (ASV)English
And forgetteth that the foot may crush them, Or that the wild beast may trample them.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
und sie vergißt, daß ein Fuß sie zerdrücken und das Getier des Feldes sie zertreten kann.
Reina-Valera (RV)Español
¿Fiarás de él que te tornará tu simiente, y que la allegará en tu era?
Bíblia Livre (BL)Português
E se esquece de que pés podem os pisar, e os animais do campo podem os esmagar.
Nova Versão (NVA)Português
Ela se esquece de que um pé pode esmagá-los ou uma besta selvagem poderá pisoteá-los.
📖 Hiob 39:15 im Kontext
13Fröhlich schwingt sich der Flügel der Straußin: ist es des Storches Fittich und Gefieder?
14Denn sie überläßt ihre Eier der Erde und erwärmt sie auf dem Staube;
15und sie vergißt, daß ein Fuß sie zerdrücken und das Getier des Feldes sie zertreten kann.
16Sie behandelt ihre Kinder hart, als gehörten sie ihr nicht; ihre Mühe ist umsonst, es kümmert sie nicht.
17Denn Gott ließ sie der Weisheit vergessen, und keinen Verstand teilte er ihr zu.
Lies Hiob 39 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen