Hiob 31:16
“Wenn ich den Armen ihr Begehr versagte, und die Augen der Witwe verschmachten ließ,”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Hiob 31:16 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail;
American Standard Version (ASV)English
If I have withheld the poor fromtheirdesire, Or have caused the eyes of the widow to fail,
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Wenn ich den Armen ihr Begehr versagte, und die Augen der Witwe verschmachten ließ,
Reina-Valera (RV)Español
Si estorbé el contento de los pobres, é hice desfallecer los ojos de la viuda;
Bíblia Livre (BL)Português
Se eu neguei aos pobres o que eles desejavam, ou fiz desfalecer os olhos da viúva;
Nova Versão (NVA)Português
Se eu neguei o desejo dos pobres, ou, se causei lágrimas nos olhos da viúva,
📖 Hiob 31:16 im Kontext
14was wollte ich dann tun, wenn Gott sich erhöbe; und wenn er untersuchte, was ihm erwidern?
15Hat nicht er, der mich im Mutterleibe bereitete, auch ihn bereitet, und hat nicht einer im Schoße uns gebildet?
16Wenn ich den Armen ihr Begehr versagte, und die Augen der Witwe verschmachten ließ,
17und aß meinen Bissen allein, so daß der Verwaiste nicht davon gegessen hat-
18ist er doch von meiner Jugend an bei mir aufgewachsen, wie bei einem Vater, und von meiner Mutter Leibe an habe ich sie geleitet; -
Lies Hiob 31 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen