Kostenlos laden
Epheser 2:16
“und die beiden in einem Leibe mit Gott versöhnte durch das Kreuz, nachdem er durch dasselbe die Feindschaft getötet hatte.”
Elberfelder Bibel (ELB)

🌐 Epheser 2:16 — Bibelvers in 8 Übersetzungen

King James Version (KJV)English
And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby:
American Standard Version (ASV)English
and might reconcile them both in one body unto God through the cross, having slain the enmity thereby:
Open English Bible (OEB)English
And when, on the cross, he had destroyed their mutual enmity, he sought by means of his cross to reconcile them both to God, united in one body.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
und die beiden in einem Leibe mit Gott versöhnte durch das Kreuz, nachdem er durch dasselbe die Feindschaft getötet hatte.
Reina-Valera (RV)Español
Y reconciliar por la cruz con Dios á ambos en un mismo cuerpo, matando en ella las enemistades.
Bíblia Livre (BL)Português
e pela cruz reconciliar com Deus a ambos num só corpo, matando nela a inimizade.
Nova Versão (NVA)Português
Cristo reconciliou ambos os povos com Deus em um só corpo por meio da cruz, matando a inimizade.

📖 Epheser 2:16 im Kontext

14Denn er ist unser Friede, der aus beiden eines gemacht und abgebrochen hat die Zwischenwand der Umzäunung,
15nachdem er in seinem Fleische die Feindschaft, das Gesetz der Gebote in Satzungen, hinweggetan hatte, auf daß er die zwei, Frieden stiftend, in sich selbst zu einem neuen Menschen schüfe,
16und die beiden in einem Leibe mit Gott versöhnte durch das Kreuz, nachdem er durch dasselbe die Feindschaft getötet hatte.
17Und er kam und verkündigte Frieden, euch, den Fernen, und Frieden den Nahen.
18Denn durch ihn haben wir beide den Zugang durch einen Geist zu dem Vater.
Pfarrer Leo

Lies Epheser 2 mit Pfarrer Leo

Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.

Kostenlos für iOS herunterladen