2. Korinther 12:3
“Und ich kenne einen solchen Menschen (ob im Leibe oder außer dem Leibe, weiß ich nicht; Gott weiß es),”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 2. Korinther 12:3 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
And I knew such a man, (whether in the body, or out of the body, I cannot tell: God knoweth;)
American Standard Version (ASV)English
And I know such a man (whether in the body, or apart from the body, I know not; God knoweth),
Open English Bible (OEB)English
And I know that this man — whether in the body or separated from the body I do not know; God knows —
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und ich kenne einen solchen Menschen (ob im Leibe oder außer dem Leibe, weiß ich nicht; Gott weiß es),
Reina-Valera (RV)Español
Y conozco tal hombre, (si en el cuerpo, ó fuera del cuerpo, no lo sé: Dios lo sabe,)
Bíblia Livre (BL)Português
E sei que o tal homem (se no corpo, se fora do corpo, não sei; Deus o sabe),
Nova Versão (NVA)Português
E sei que tal homem — se no corpo, ou fora do corpo, eu não sei; Deus o sabe —
📖 2. Korinther 12:3 im Kontext
1Zu rühmen nützt mir wahrlich nicht; denn ich will auf Gesichte und Offenbarungen des Herrn kommen.
2Ich kenne einen Menschen in Christo, vor vierzehn Jahren (ob im Leibe, weiß ich nicht, oder außer dem Leibe, weiß ich nicht; Gott weiß es), einen Menschen, der entrückt wurde bis in den dritten Himmel.
3Und ich kenne einen solchen Menschen (ob im Leibe oder außer dem Leibe, weiß ich nicht; Gott weiß es),
4daß er in das Paradies entrückt wurde und unaussprechliche Worte hörte, welche der Mensch nicht sagen darf.
5Über einen solchen werde ich mich rühmen; über mich selbst aber werde ich mich nicht rühmen, es sei denn meiner Schwachheiten.
Lies 2. Korinther 12 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen