2. Könige 6:3
“Und er sprach: Gehet hin. Und einer sprach: Laß es dir doch gefallen und gehe mit deinen Knechten! Und er sprach: Ich will mitgehen.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 2. Könige 6:3 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
And one said, Be content, I pray thee, and go with thy servants. And he answered, I will go.
American Standard Version (ASV)English
And one said, Be pleased, I pray thee, to go with thy servants. And he answered, I will go.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und er sprach: Gehet hin. Und einer sprach: Laß es dir doch gefallen und gehe mit deinen Knechten! Und er sprach: Ich will mitgehen.
Reina-Valera (RV)Español
Y dijo uno: Rogámoste que quieras venir con tus siervos. Y él respondió: Yo iré.
Bíblia Livre (BL)Português
E disse um: Rogamos-te que queiras vir com teus servos. E ele respondeu: Eu irei.
Nova Versão (NVA)Português
Um deles disse: "Por favor, vai com teus servos". Eliseu respondeu: "Eu irei".
📖 2. Könige 6:3 im Kontext
1Und die Söhne der Propheten sprachen zu Elisa: Siehe doch, der Ort, wo wir vor dir wohnen, ist uns zu enge;
2laß uns doch an den Jordan gehen und von dannen ein jeder einen Balken holen, und uns dort einen Ort herrichten, um daselbst zu wohnen.
3Und er sprach: Gehet hin. Und einer sprach: Laß es dir doch gefallen und gehe mit deinen Knechten! Und er sprach: Ich will mitgehen.
4Und er ging mit ihnen; und sie kamen an den Jordan und hieben die Bäume um.
5Es geschah aber, als einer einen Balken fällte, da fiel das Eisen ins Wasser; und er schrie und sprach: Ach, mein Herr! Und es war entlehnt!
Lies 2. Könige 6 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen