1. Buch Mose 29:19
“Und Laban sprach: Es ist besser, ich gebe sie dir, als daß ich sie einem anderen Manne gebe; bleibe bei mir.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 1. Buch Mose 29:19 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me.
American Standard Version (ASV)English
And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und Laban sprach: Es ist besser, ich gebe sie dir, als daß ich sie einem anderen Manne gebe; bleibe bei mir.
Reina-Valera (RV)Español
Y Labán respondió: Mejor es que te la dé á ti, que no que la dé á otro hombre: estáte conmigo.
Bíblia Livre (BL)Português
E Labão respondeu: Melhor é que a dê a ti, que não que a dê a outro homem: fica-te comigo.
Nova Versão (NVA)Português
Labão disse: "É melhor dá-la a ti do que a outro homem. Fica comigo".
📖 1. Buch Mose 29:19 im Kontext
17Und die Augen der Lea waren blöde; Rahel aber war schön von Gestalt und schön von Angesicht.
18Und Jakob liebte Rahel und sprach: Ich will dir sieben Jahre dienen um Rahel, deine jüngere Tochter.
19Und Laban sprach: Es ist besser, ich gebe sie dir, als daß ich sie einem anderen Manne gebe; bleibe bei mir.
20Und Jakob diente um Rahel sieben Jahre; und sie waren in seinen Augen wie einzelne Tage, weil er sie liebte.
21Und Jakob sprach zu Laban: Gib mir mein Weib; denn meine Tage sind erfüllt, daß ich zu ihr eingehe.
Lies 1. Buch Mose 29 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen