Marcos 9:10
“E eles guardaram o caso entre si, perguntando uns aos outros o que seria aquilo de “ressuscitar dos mortos”.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Marcos 9:10 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
And they kept that saying with themselves, questioning one with another what the rising from the dead should mean.
American Standard Version (ASV)English
And they kept the saying, questioning among themselves what the rising again from the dead should mean.
Open English Bible (OEB)English
They seized on these words and discussed with one another what this ‘rising from the dead’ meant.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und sie behielten das Wort, indem sie sich untereinander befragten: Was ist das: aus den Toten auferstehen?
Reina-Valera (RV)Español
Y retuvieron la palabra en sí, altercando qué sería aquéllo: Resucitar de los muertos.
Bíblia Livre (BL)Português
E eles guardaram o caso entre si, perguntando uns aos outros o que seria aquilo de “ressuscitar dos mortos”.
Nova Versão (NVA)Português
Então eles guardaram o assunto para si mesmos, mas discutiam o que poderia significar "ressuscitar dos mortos".
📖 Marcos 9:10 em contexto
8De repente, quando olharam em redor, não viram mais ninguém, a não ser só Jesus com eles.
9Enquanto desciam do monte, Jesus lhes mandou que a ninguém contassem o que haviam visto, até que o Filho do homem ressuscitasse dos mortos.
10E eles guardaram o caso entre si, perguntando uns aos outros o que seria aquilo de “ressuscitar dos mortos”.
11Então lhe perguntaram: Por que os escribas dizem que Elias tem que vir primeiro?
12E ele lhes respondeu: De fato Elias vem primeiro, e restaura todas as coisas. Então, como está escrito sobre o Filho do homem tem que sofrer muito, e ser desprezado?
Leia Marcos 9 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS