Marcos 14:8
“Esta fez o que podia; adiantou-se para ungir o meu corpo, para a sepultura.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Marcos 14:8 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
She hath done what she could: she is come aforehand to anoint my body to the burying.
American Standard Version (ASV)English
She hath done what she could; she hath anointed my body beforehand for the burying.
Open English Bible (OEB)English
She has done what she could; she has perfumed my body beforehand for my burial.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Sie hat getan, was sie vermochte; sie hat zum voraus meinen Leib zum Begräbnis gesalbt.
Reina-Valera (RV)Español
Esta ha hecho lo que podía; porque se ha anticipado á ungir mi cuerpo para la sepultura.
Bíblia Livre (BL)Português
Esta fez o que podia; adiantou-se para ungir o meu corpo, para a sepultura.
Nova Versão (NVA)Português
Ela fez o que podia, ungiu o Meu corpo antecipadamente para o sepultamento.
📖 Marcos 14:8 em contexto
6Porém Jesus disse: “Deixai-a; por que a incomodais? Ela me fez boa obra.
7Porque pobres sempre tendes convosco; e quando quiserdes, podeis lhes fazer bem; porém a mim, nem sempre me tendes.
8Esta fez o que podia; adiantou-se para ungir o meu corpo, para a sepultura.
9Em verdade vos digo, que onde quer que em todo o mundo o Evangelho for pregado, também o que esta fez será dito em sua memória.”
10E Judas Iscariotes, um dos doze, foi aos chefes dos sacerdotes, para o entregar a eles.
Leia Marcos 14 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS