João 5:45
“Não penseis que eu vos tenha de acusar para com o Pai; o que vos acusa é Moisés, em quem vós esperais.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 João 5:45 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust.
American Standard Version (ASV)English
Think not that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, on whom ye have set your hope.
Open English Bible (OEB)English
Do not think that I will accuse you to the Father; your accuser is Moses, on whom you have been resting your hopes.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Wähnet nicht, daß ich euch bei dem Vater verklagen werde; da ist einer, der euch verklagt, Moses, auf den ihr eure Hoffnung gesetzt habt.
Reina-Valera (RV)Español
No penséis que yo os tengo de acusar delante del Padre; hay quien os acusa, Moisés, en quien vosotros esperáis.
Bíblia Livre (BL)Português
Não penseis que eu vos tenha de acusar para com o Pai; o que vos acusa é Moisés, em quem vós esperais.
Nova Versão (NVA)Português
Não penseis que Eu mesmo vos acusarei perante o Pai. Aquele que vos acusa é Moisés, em quem pondes a vossa esperança.
📖 João 5:45 em contexto
43Eu vim em nome de meu Pai, e vós não me aceitais; se outro vier em seu próprio nome, a esse aceitareis.
44Como podeis vós crer, se tomais honra uns dos outros, e não buscais a honra que vem somente de Deus?
45Não penseis que eu vos tenha de acusar para com o Pai; o que vos acusa é Moisés, em quem vós esperais.
46Porque se vós crêsseis em Moisés, também a mim me creríeis; porque de mim ele escreveu.
47Mas se não credes em seus escritos, como crereis em minhas palavras?
Leia João 5 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS