João 2:6
“E estavam ali postos seis vasos de pedra, conforme à purificação dos judeus, em cada uma cabiam duas ou três metretas. )”
Bíblia Livre (BL)
🌐 João 2:6 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
And there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece.
American Standard Version (ASV)English
Now there were six waterpots of stone set there after the Jews’ manner of purifying, containing two or three firkins apiece.
Open English Bible (OEB)English
There were standing there six stone water-jars, in accordance with the Jewish rule of ‘purification,’ each holding twenty or thirty gallons.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Es waren aber daselbst sechs steinerne Wasserkrüge aufgestellt, nach der Reinigungssitte der Juden, wovon jeder zwei oder drei Maß faßte.
Reina-Valera (RV)Español
Y estaban allí seis tinajuelas de piedra para agua, conforme á la purificación de los Judíos, que cabían en cada una dos ó tres cántaros.
Bíblia Livre (BL)Português
E estavam ali postos seis vasos de pedra, conforme à purificação dos judeus, em cada uma cabiam duas ou três metretas. )
Nova Versão (NVA)Português
Havia ali seis vasilhas de pedra usadas para a purificação dos judeus, cada uma armazenava entre oitenta e cento e vinte litros.
📖 João 2:6 em contexto
4Jesus lhe disse: O que eu tenho contigo, mulher? A minha hora ainda não chegou.
5Sua mãe disse aos serventes: Fazei tudo quanto ele vos disser.
6E estavam ali postos seis vasos de pedra, conforme à purificação dos judeus, em cada uma cabiam duas ou três metretas. )
7Disse-lhes Jesus: Enchei estes vasos com água. E encheram-nas até encima.
8E disse-lhes: Agora tirai, e a levai ao mestre de cerimônia. Então levaram.
Leia João 2 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS