Jó 32:19
“Eis que meu ventre é como o vinho que não tem abertura; e que está a ponto de arrebentar como odres novos.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Jó 32:19 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles.
American Standard Version (ASV)English
Behold, my breast is as wine which hath no vent; Like new wine-skins it is ready to burst.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Siehe, mein Inneres ist wie Wein, der nicht geöffnet ist; gleich neuen Schläuchen will es bersten.
Reina-Valera (RV)Español
De cierto mi vientre está como el vino que no tiene respiradero, y se rompe como odres nuevos.
Bíblia Livre (BL)Português
Eis que meu ventre é como o vinho que não tem abertura; e que está a ponto de arrebentar como odres novos.
Nova Versão (NVA)Português
Eis que meu peito está como o vinho fermentando e sem brechas, como novos odres prestes a explodir.
📖 Jó 32:19 em contexto
17Também eu responderei minha parte; também eu declararei minha opinião.
18Porque estou cheio de palavras, e o espírito em meu ventre me obriga.
19Eis que meu ventre é como o vinho que não tem abertura; e que está a ponto de arrebentar como odres novos.
20Falarei, para que eu me alivie; abrirei meus lábios, e responderei.
21Não farei eu acepção de pessoas, nem usarei de títulos lisonjeiros para com o homem.
Leia Jó 32 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS