Jó 31:32
“O estrangeiro não passava a noite na rua; eu abria minhas portas ao viajante.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Jó 31:32 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
The stranger did not lodge in the street: but I opened my doors to the traveller.
American Standard Version (ASV)English
(The sojourner hath not lodged in the street; But I have opened my doors to the traveller);
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
der Fremdling übernachtete nicht draußen, ich öffnete dem Wanderer meine Tür;
Reina-Valera (RV)Español
El extranjero no tenía fuera la noche; mis puertas abría al caminante.
Bíblia Livre (BL)Português
O estrangeiro não passava a noite na rua; eu abria minhas portas ao viajante.
Nova Versão (NVA)Português
(Até os estrangeiros nunca tiveram que ficar ao relento, pois sempre abri minha porta aos viajantes), se não fui assim, então, trazei as acusações contra mim!
📖 Jó 31:32 em contexto
30Sendo que nem deixei minha boca pecar, desejando sua morte com maldição,
31Se a gente da minha casa nunca tivesse dito: Quem não se satisfez da carne dada por ele?
32O estrangeiro não passava a noite na rua; eu abria minhas portas ao viajante.
33Se encobri minhas transgressões como as pessoas fazem , escondendo meu delito em meu seio;
34Porque eu tinha medo da grande multidão, e o desprezo das famílias me atemorizou; então me calei, e não saí da porta:
Leia Jó 31 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS