Jó 31:18
“(Porque desde a minha juventude cresceu comigo como se eu fosse seu pai ,e desde o ventre de minha mãe guiei a viúva );”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Jó 31:18 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
(For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mother’s womb;)
American Standard Version (ASV)English
(Nay, from my youth he grew up with me as with a father, And her have I guided from my mother’s womb);
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
ist er doch von meiner Jugend an bei mir aufgewachsen, wie bei einem Vater, und von meiner Mutter Leibe an habe ich sie geleitet; -
Reina-Valera (RV)Español
(Porque desde mi mocedad creció conmigo como con padre, y desde el vientre de mi madre fuí guía de la viuda;)
Bíblia Livre (BL)Português
(Porque desde a minha juventude cresceu comigo como se eu fosse seu pai ,e desde o ventre de minha mãe guiei a viúva );
Nova Versão (NVA)Português
No entanto, os órfãos cresceram comigo na minha juventude como se fosse com um pai e cuidei da mãe deles, uma viúva, do ventre da minha própria mãe.
📖 Jó 31:18 em contexto
16Se eu neguei aos pobres o que eles desejavam, ou fiz desfalecer os olhos da viúva;
17E se comi meu alimento sozinho, e o órfão não comeu dele
18(Porque desde a minha juventude cresceu comigo como se eu fosse seu pai ,e desde o ventre de minha mãe guiei a viúva );
19Se eu vi alguém morrer por falta de roupa, e o necessitado sem algo que o cobrisse,
20Se sua cintura não me bendisse, quando ele se esquentava com as peles de meus cordeiros;
Leia Jó 31 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS