Baixar grátis
Jó 29:25
“Eu escolhia o caminho para eles, e me sentava à cabeceira; e habitava como rei entre as tropas, como o consolador dos que choram.”
Bíblia Livre (BL)

🌐 Jó 29:25 — 8 Traduções

King James Version (KJV)English
I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforteth the mourners.
American Standard Version (ASV)English
I chose out their way, and sataschief, And dwelt as a king in the army, As one that comforteth the mourners.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Ich wählte für sie den Weg aus, und saß als Haupt, und thronte wie ein König unter der Kriegsschar, gleichwie einer, der Trauernde tröstet.
Reina-Valera (RV)Español
Calificaba yo el camino de ellos, y sentábame en cabecera; y moraba como rey en el ejército, como el que consuela llorosos.
Bíblia Livre (BL)Português
Eu escolhia o caminho para eles, e me sentava à cabeceira; e habitava como rei entre as tropas, como o consolador dos que choram.
Nova Versão (NVA)Português
Eu selecionava os caminhos para eles e me sentava como o chefe deles; eu vivia como rei no seu exército, como alguém que consola os enlutados.

📖 Jó 29:25 em contexto

23Pois esperavam por mim como pela chuva, e abriam sua boca como para a chuva tardia.
24Se eu me ria com eles, não acreditavam; e não desfaziam a luz de meu rosto.
25Eu escolhia o caminho para eles, e me sentava à cabeceira; e habitava como rei entre as tropas, como o consolador dos que choram.
Padre Leo

Leia Jó 29 com Padre Leo

Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.

Baixar grátis para iOS