Baixar grátis
Jó 10:19
“Teria sido como se nunca tivesse existido, e desde o ventre materno seria levado à sepultura.”
Bíblia Livre (BL)

🌐 Jó 10:19 — 8 Traduções

King James Version (KJV)English
I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
American Standard Version (ASV)English
I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Als ob ich nicht gewesen wäre, so hätte ich sein sollen, vom Mutterschoße zu Grabe getragen!
Reina-Valera (RV)Español
Fuera, como si nunca hubiera sido, llevado desde el vientre á la sepultura.
Bíblia Livre (BL)Português
Teria sido como se nunca tivesse existido, e desde o ventre materno seria levado à sepultura.
Nova Versão (NVA)Português
Eu seria como quem nunca existiu, teria sido levado do ventre para a sepultura.

📖 Jó 10:19 em contexto

17Renovas tuas testemunhas contra mim, e multiplicas tua ira sobre mim; combates vêm sucessivamente contra mim.
18Por que me tiraste da madre? Bom seria se eu não tivesse respirado, e nenhum olho me visse!
19Teria sido como se nunca tivesse existido, e desde o ventre materno seria levado à sepultura.
20Por acaso não são poucos os meus dias? Cessa pois e deixa-me, para que eu tenha um pouco de alívio,
21Antes que eu me vá para não voltar, à terra da escuridão e da sombra de morte;
Padre Leo

Leia Jó 10 com Padre Leo

Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.

Baixar grátis para iOS