Baixar grátis
Isaías 29:2
“Contudo oprimirei a Ariel, e haverá pranto e tristeza; e ela me será como um altar de sacrifício.”
Bíblia Livre (BL)

🌐 Isaías 29:2 — 8 Traduções

King James Version (KJV)English
Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow: and it shall be unto me as Ariel.
American Standard Version (ASV)English
then will I distress Ariel, and there shall be mourning and lamentation; and she shall be unto me as Ariel.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und ich werde Ariel bedrängen, und es wird Seufzen und Stöhnen geben. Und sie wird mir sein wie ein Ariel.
Reina-Valera (RV)Español
Mas yo pondré á Ariel en apretura, y será desconsolada y triste; y será á mí como Ariel.
Bíblia Livre (BL)Português
Contudo oprimirei a Ariel, e haverá pranto e tristeza; e ela me será como um altar de sacrifício.
Nova Versão (NVA)Português
Eu sitiarei Ariel, e ela pranteará e lamentará; ela será para Mim como uma fornalha.

📖 Isaías 29:2 em contexto

1Ai de Ariel! Ariel, a cidade em que Davi se acampou. Acrescentai ano a ano, completem-se as festas de sacrifícios.
2Contudo oprimirei a Ariel, e haverá pranto e tristeza; e ela me será como um altar de sacrifício.
3Pois eu me acamparei ao seu redor, e te cercarei com rampas, e levantarei cercos contra ti.
4Então serás abatida; falarás junto ao chão, e tua fala será fraca desde o pó da terra, como a de um morto, e tua fala sussurrará desde o pó da terra.
Padre Leo

Leia Isaías 29 com Padre Leo

Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.

Baixar grátis para iOS