Gênesis 31:21
“Fugiu, pois, com tudo o que tinha; e levantou-se, e passou o rio, e pôs seu rosto ao monte de Gileade.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Gênesis 31:21 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
So he fled with all that he had; and he rose up, and passed over the river, and set his face toward the mount Gilead.
American Standard Version (ASV)English
So he fled with all that he had; and he rose up, and passed over the River, and set his face toward the mountain of Gilead.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und er floh, er und alles, was er hatte; und er machte sich auf und setzte über den Strom und richtete sein Angesicht nach dem Gebirge Gilead.
Reina-Valera (RV)Español
Huyó, pues, con todo lo que tenía; y levantóse, y pasó el río, y puso su rostro al monte de Galaad.
Bíblia Livre (BL)Português
Fugiu, pois, com tudo o que tinha; e levantou-se, e passou o rio, e pôs seu rosto ao monte de Gileade.
Nova Versão (NVA)Português
Então, ele fugiu com tudo o que tinha e rapidamente atravessou o rio, e se dirigiu para a região montanhosa de Gileade.
📖 Gênesis 31:21 em contexto
19E Labão havia ido tosquiar suas ovelhas; e Raquel furtou os ídolos de seu pai.
20E enganou Jacó o coração de Labão arameu, em não lhe fazer saber que se fugia.
21Fugiu, pois, com tudo o que tinha; e levantou-se, e passou o rio, e pôs seu rosto ao monte de Gileade.
22E foi dito a Labão ao terceiro dia como Jacó havia fugido.
23Então tomou a seus irmãos consigo, e foi atrás dele caminho de sete dias, e alcançou-lhe no monte de Gileade.
Leia Gênesis 31 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS