Baixar grátis
Gênesis 24:55
“Então respondeu seu irmão e sua mãe: Espere a moça conosco ao menos dez dias, e depois irá.”
Bíblia Livre (BL)

🌐 Gênesis 24:55 — 8 Traduções

King James Version (KJV)English
And her brother and her mother said, Let the damsel abide with us a few days, at the least ten; after that she shall go.
American Standard Version (ASV)English
And her brother and her mother said, Let the damsel abide with us a few days, at the least ten; after that she shall go.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Da sprachen ihr Bruder und ihre Mutter: Laß das Mädchen einige Tage oder zehn bei uns bleiben, danach magst du ziehen.
Reina-Valera (RV)Español
Entonces respondió su hermano y su madre: Espere la moza con nosotros á lo menos diez días, y después irá.
Bíblia Livre (BL)Português
Então respondeu seu irmão e sua mãe: Espere a moça conosco ao menos dez dias, e depois irá.
Nova Versão (NVA)Português
Seu irmão e sua mãe disseram: "Deixa a jovem permanecer conosco por ao menos dez dias. Depois ela pode partir".

📖 Gênesis 24:55 em contexto

53E o criado tirou objetos de prata, objetos de ouro e roupas, e deu a Rebeca: também deu coisas preciosas a seu irmão e a sua mãe.
54E comeram e beberam ele e os homens que vinham com ele, e dormiram; e levantando-se de manhã, disse: Autorizai-me voltar a meu senhor.
55Então respondeu seu irmão e sua mãe: Espere a moça conosco ao menos dez dias, e depois irá.
56E ele lhes disse: Não me detenhais, pois que o SENHOR fez prosperar meu caminho; despede-me para que me vá a meu senhor.
57Eles responderam então: Chamemos a moça e perguntemos a ela.
Padre Leo

Leia Gênesis 24 com Padre Leo

Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.

Baixar grátis para iOS