Gênesis 24:19
“E quando acabou de dar-lhe de beber, disse: Também para teus camelos tirarei água, até que acabem de beber.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Gênesis 24:19 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
And when she had done giving him drink, she said, I will draw water for thy camels also, until they have done drinking.
American Standard Version (ASV)English
And when she had done giving him drink, she said, I will draw for thy camels also, until they have done drinking.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und als sie ihm genug zu trinken gegeben hatte, sprach sie: Ich will auch für deine Kamele schöpfen, bis sie genug getrunken haben.
Reina-Valera (RV)Español
Y cuando acabó de darle á beber, dijo: También para tus camellos sacaré agua, hasta que acaben de beber.
Bíblia Livre (BL)Português
E quando acabou de dar-lhe de beber, disse: Também para teus camelos tirarei água, até que acabem de beber.
Nova Versão (NVA)Português
Quando ela havia acabado de dar-lhe de beber, disse: "Eu darei água a teus camelos também, até que eles tenham terminado de beber".
📖 Gênesis 24:19 em contexto
17Então o criado correu até ela, e disse: Rogo-te que me dês a beber um pouco de água de teu cântaro.
18E ela respondeu: Bebe, meu senhor; e apressou-se a baixar seu cântaro sobre sua mão, e lhe deu a beber.
19E quando acabou de dar-lhe de beber, disse: Também para teus camelos tirarei água, até que acabem de beber.
20E apressou-se, e esvaziou seu cântaro no bebedouro, e correu outra vez ao poço para tirar água, e tirou para todos os seus camelos.
21E o homem estava maravilhado dela, permanecendo calado, para saber se o SENHOR havia prosperado ou não sua viagem.
Leia Gênesis 24 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS