Baixar grátis
Gênesis 2:4
“Estas são as origens dos céus e da terra quando foram criados, no dia que o SENHOR Deus fez a terra e os céus,”
Bíblia Livre (BL)

🌐 Gênesis 2:4 — 8 Traduções

King James Version (KJV)English
These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the Lord God made the earth and the heavens,
American Standard Version (ASV)English
These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that Jehovah God made earth and heaven.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Dies ist die Geschichte des Himmels und der Erde, als sie geschaffen wurden, an dem Tage, da Jehova Gott Erde und Himmel machte,
Reina-Valera (RV)Español
Estos son los orígenes de los cielos y de la tierra cuando fueron criados, el día que Jehová Dios hizo la tierra y los cielos,
Bíblia Livre (BL)Português
Estas são as origens dos céus e da terra quando foram criados, no dia que o SENHOR Deus fez a terra e os céus,
Nova Versão (NVA)Português
São essas as origens dos céus e da terra, quando foram criados. Quando Deus Yahweh fez os céus e a terra,

📖 Gênesis 2:4 em contexto

2E acabou Deus no dia sétimo sua obra que fez, e repousou o dia sétimo de toda sua obra que havia feito.
3E abençoou Deus ao dia sétimo, e o santificou, porque nele repousou de toda sua obra que havia Deus criado e feito.
4Estas são as origens dos céus e da terra quando foram criados, no dia que o SENHOR Deus fez a terra e os céus,
5E antes que toda planta do campo existisse na terra, e antes que toda erva do campo nascesse; porque ainda não havia o SENHOR Deus feito chover sobre a terra, nem havia homem para que lavrasse a terra;
6Mas subia da terra um vapor, que regava toda a face da terra.
Padre Leo

Leia Gênesis 2 com Padre Leo

Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.

Baixar grátis para iOS