Gálatas 5:2
“Eis que eu, Paulo, vos digo, que se vos deixardes circuncidar, Cristo vos será útil em nada.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Gálatas 5:2 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
Behold, I Paul say unto you, that if ye be circumcised, Christ shall profit you nothing.
American Standard Version (ASV)English
Behold, I Paul say unto you, that, if ye receive circumcision, Christ will profit you nothing.
Open English Bible (OEB)English
Understand that I, Paul, myself tell you that if you allow yourselves to be circumcised, Christ will avail you nothing.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Siehe, ich, Paulus, sage euch, daß wenn ihr beschnitten werdet, Christus euch nichts nützen wird.
Reina-Valera (RV)Español
He aquí yo Pablo os digo, que si os circuncidareis, Cristo no os aprovechará nada.
Bíblia Livre (BL)Português
Eis que eu, Paulo, vos digo, que se vos deixardes circuncidar, Cristo vos será útil em nada.
Nova Versão (NVA)Português
Vede, eu, Paulo vos digo que se vos deixardes circuncidar, Cristo nada vos beneficiará.
📖 Gálatas 5:2 em contexto
1Para a liberdade Cristo nos libertou; portanto, estai firmes, e não volteis a vos prender com o jugo da escravidão.
2Eis que eu, Paulo, vos digo, que se vos deixardes circuncidar, Cristo vos será útil em nada.
3E de novo atesto que todo homem que se deixar circuncidar está obrigado a obedecer a toda a Lei.
4Desligados estais de Cristo, vós que quereis ser justos pela Lei; da graça caístes.
Leia Gálatas 5 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS