Baixar grátis
Eclesiastes 10:4
“Se o espírito de um chefe se levantar contra ti, não deixes teu lugar, porque a calma aquieta grandes ofensas.”
Bíblia Livre (BL)

🌐 Eclesiastes 10:4 — 8 Traduções

King James Version (KJV)English
If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offences.
American Standard Version (ASV)English
If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for gentleness allayeth great offences.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Wenn der Zorn des Herrschers wider dich aufsteigt, so verlaß deine Stelle nicht; denn Gelassenheit verhindert große Sünden. -
Reina-Valera (RV)Español
Si el espíritu del príncipe se exaltare contra ti, no dejes tu lugar; porque la lenidad hará cesar grandes ofensas.
Bíblia Livre (BL)Português
Se o espírito de um chefe se levantar contra ti, não deixes teu lugar, porque a calma aquieta grandes ofensas.
Nova Versão (NVA)Português
Se as emoções de um governante se levantarem contra ti, não deixes teu trabalho. A calma pode tranquilizar um grande ultraje.

📖 Eclesiastes 10:4 em contexto

2O coração do sábio está à sua direita; mas o coração do tolo está à sua esquerda.
3E até quando o tolo vai pelo caminho, falta-lhe bom-senso em seu coração, e diz a todos que é ele é tolo.
4Se o espírito de um chefe se levantar contra ti, não deixes teu lugar, porque a calma aquieta grandes ofensas.
5Há um mal que vi abaixo do sol, um tipo de erro que é proveniente dos que têm autoridade:
6Põem o tolo em cargos elevados, mas os ricos sentam em lugares baixos.
Padre Leo

Leia Eclesiastes 10 com Padre Leo

Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.

Baixar grátis para iOS