Deuteronômio 23:11
“E será que ao declinar da tarde se lavará com água, e quando for posto o sol, entrará no acampamento.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Deuteronômio 23:11 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
But it shall be, when evening cometh on, he shall wash himself with water: and when the sun is down, he shall come into the camp again.
American Standard Version (ASV)English
but it shall be, when evening cometh on, he shall bathe himself in water; and when the sun is down, he shall come within the camp.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
und es soll geschehen, wenn der Abend sich neigt, soll er sich im Wasser baden; und beim Untergang der Sonne darf er in das Lager zurückkommen.
Reina-Valera (RV)Español
Y será que al declinar de la tarde se lavará con agua, y cuando fuere puesto el sol, entrará en el campo.
Bíblia Livre (BL)Português
E será que ao declinar da tarde se lavará com água, e quando for posto o sol, entrará no acampamento.
Nova Versão (NVA)Português
Quando entardecer, ele se banhará com água; ao pôr do sol, ele voltará para o acampamento.
📖 Deuteronômio 23:11 em contexto
9Quando saíres a campanha contra teus inimigos, guarda-te de toda coisa má.
10Quando houver em ti alguém que não for limpo por acidente de noite, sairá do acampamento, e não entrará nele.
11E será que ao declinar da tarde se lavará com água, e quando for posto o sol, entrará no acampamento.
12E terás um lugar fora do acampamento, e sairás ali fora;
13Terás também uma estaca entre tuas armas; e será que, quando estiveres ali fora, cavarás com ela, e logo ao voltar cobrirás teu excremento:
Leia Deuteronômio 23 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS