Colossenses 3:21
“Pais, não provoqueis aos vossos filhos, para que não percam o ânimo.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Colossenses 3:21 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.
American Standard Version (ASV)English
Fathers, provoke not your children, that they be not discouraged.
Open English Bible (OEB)English
Fathers, never irritate your children, otherwise they might become disheartened.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Ihr Väter, ärgert eure Kinder nicht, auf daß sie nicht mutlos werden.
Reina-Valera (RV)Español
Padres, no irritéis á vuestros hijos, porque no se hagan de poco ánimo.
Bíblia Livre (BL)Português
Pais, não provoqueis aos vossos filhos, para que não percam o ânimo.
Nova Versão (NVA)Português
Pais, não irriteis os vossos filhos, para que eles não sejam desencorajados.
📖 Colossenses 3:21 em contexto
19Maridos, amai às esposas, e não as trateis amargamente.
20Filhos, obedecei em tudo aos pais, porque isso é agradável ao Senhor.
21Pais, não provoqueis aos vossos filhos, para que não percam o ânimo.
22Escravos, obedecei em tudo aos vossos senhores segundo a carne, não servindo apenas quando observados, como que para satisfazer às pessoas, mas sim, com sinceridade de coração, temendo ao Senhor.
23Tudo quanto fizerdes, fazei de coração, como que para o Senhor, e não para as pessoas.
Leia Colossenses 3 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS