Cânticos 1:14
“Meu amado é para mim como um ramalhete de hena nas vinhas de Engedi.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Cânticos 1:14 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
My beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of En–gedi.
American Standard Version (ASV)English
My beloved is unto me as a cluster of henna-flowers In the vineyards of En-gedi.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Eine Zypertraube ist mir mein Geliebter, in den Weinbergen von Engedi. -
Reina-Valera (RV)Español
Racimo de copher en las viñas de Engadi es para mí mi amado.
Bíblia Livre (BL)Português
Meu amado é para mim como um ramalhete de hena nas vinhas de Engedi.
Nova Versão (NVA)Português
Meu amado é para mim como um ramo de flores de hena das vinhas de En Gedi". Seu amante falando para ela:
📖 Cânticos 1:14 em contexto
12Ela : Enquanto o rei está sentado à sua mesa, meu nardo dá a sua fragrância.
13Meu amado é para mim como um saquinho de mirra que passa a noite entre meus seios;
14Meu amado é para mim como um ramalhete de hena nas vinhas de Engedi.
15Ele : Como tu és bela, minha querida! Como tu és bela! Teus olhos são como pombas.
16Ela : Como tu és belo, meu amado! Como tu és agradável! E o nosso leito se enche de folhagens.
Leia Cânticos 1 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS