Atos 9:24
“Mas as ciladas deles foram conhecidas por Saulo; e eles vigiavam as portas, tanto de dia como de noite, para poderem matá-lo.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Atos 9:24 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him.
American Standard Version (ASV)English
but their plot became known to Saul. And they watched the gates also day and night that they might kill him:
Open English Bible (OEB)English
but it became known to him. They even watched the gates day and night, to kill him;
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Es wurde aber dem Saulus ihr Anschlag bekannt. Und sie bewachten auch die Tore sowohl bei Tage als bei Nacht, damit sie ihn umbrächten.
Reina-Valera (RV)Español
Mas las asechanzas de ellos fueron entendidas de Saulo. Y ellos guardaban las puertas de día y de noche para matarle.
Bíblia Livre (BL)Português
Mas as ciladas deles foram conhecidas por Saulo; e eles vigiavam as portas, tanto de dia como de noite, para poderem matá-lo.
Nova Versão (NVA)Português
Mas o plano deles tornou-se conhecido por Saulo. Eles vigiavam os portões dia e noite a fim de matá-lo;
📖 Atos 9:24 em contexto
22Mas Saulo se esforçava muito mais, e confundia aos judeus que habitavam em Damasco, provando que aquele era o Cristo.
23E passados vários dias, os judeus tiveram conselho entre si para o matarem.
24Mas as ciladas deles foram conhecidas por Saulo; e eles vigiavam as portas, tanto de dia como de noite, para poderem matá-lo.
25Porém os discípulos, tomando-o de noite, levaram-no abaixo pelo muro em um cesto.
26E Saulo, tendo vindo a Jerusalém, procurava se juntar aos discípulos; mas todos tinham medo dele, não crendo que fosse discípulo.
Leia Atos 9 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS