Descargar gratis
Salmos 141:7
“Como quien hiende y rompe la tierra, son esparcidos nuestros huesos á la boca de la sepultura.”
Reina-Valera (RV)

🌐 Salmos 141:7 — 8 Traducciones

King James Version (KJV)English
Our bones are scattered at the grave’s mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth.
American Standard Version (ASV)English
As when one ploweth and cleaveth the earth, Our bones are scattered at the mouth of Sheol.
Open English Bible (OEB)English
Like stones on a country road cleft and broken so lie our bones scattered for Death to devour.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Wie einer die Erde schneidet und spaltet, so sind unsere Gebeine hingestreut am Rande des Scheols.
Reina-Valera (RV)Español
Como quien hiende y rompe la tierra, son esparcidos nuestros huesos á la boca de la sepultura.
Bíblia Livre (BL)Português
Tal como alguém que fendeu e partiu a terra, assim também nossos ossos foram espalhados à boca do mundo dos mortos.
Nova Versão (NVA)Português
Eles dirão: "Como alguém que ara e lavra a terra, assim nossos ossos foram espalhados à boca do Sheol."

📖 Salmos 141:7 en contexto

5Que el justo me castigue, será un favor, y que me reprenda será un excelente bálsamo que no me herirá la cabeza: así que aun mi oración tendrán en sus calamidades.
6Serán derribados en lugares peñascosos sus jueces, y oirán mis palabras, que son suaves.
7Como quien hiende y rompe la tierra, son esparcidos nuestros huesos á la boca de la sepultura.
8Por tanto á ti, oh Jehová Señor, miran mis ojos: en ti he confiado, no desampares mi alma.
9Guárdame de los lazos que me han tendido, y de los armadijos de los que obran iniquidad.
Padre Leo

Lee Salmos 141 con Padre Leo

Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.

Descargar gratis para iOS