Proverbios 17:14
“El que comienza la pendencia es como quien suelta las aguas: deja pues la porfía, antes que se enmarañe.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Proverbios 17:14 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
American Standard Version (ASV)English
The beginning of strife isas when one letteth out water: Therefore leave off contention, before there is quarrelling.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Der Anfang eines Zankes ist, wie wenn einer Wasser entfesselt; so laß den Streit, ehe er heftig wird.
Reina-Valera (RV)Español
El que comienza la pendencia es como quien suelta las aguas: deja pues la porfía, antes que se enmarañe.
Bíblia Livre (BL)Português
Começar uma briga é como deixar águas rolarem; por isso, abandona a discussão antes que haja irritação.
Nova Versão (NVA)Português
O começo do conflito é como aquele que libera água por todo lugar; portanto, foge da disputa antes que ela se inicie.
📖 Proverbios 17:14 en contexto
12Mejor es se encuentre un hombre con una osa á la cual han robado sus cachorros, que con un fatuo en su necedad.
13El que da mal por bien, no se apartará el mal de su casa.
14El que comienza la pendencia es como quien suelta las aguas: deja pues la porfía, antes que se enmarañe.
15El que justifica al impío, y el que condena al justo, ambos á dos son abominación á Jehová.
16¿De qué sirve el precio en la mano del necio para comprar sabiduría, no teniendo entendimiento?
Lee Proverbios 17 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS