Oseas 5:12
“Yo pues seré como polilla á Ephraim, y como carcoma á la casa de Judá.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Oseas 5:12 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
Therefore will I be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.
American Standard Version (ASV)English
Therefore am I unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und ich werde für Ephraim wie die Motte sein, und für das Haus Juda wie der Wurmfraß.
Reina-Valera (RV)Español
Yo pues seré como polilla á Ephraim, y como carcoma á la casa de Judá.
Bíblia Livre (BL)Português
Por isso eu serei como traça a Efraim, e como podridão à casa de Judá.
Nova Versão (NVA)Português
Portanto, Eu serei como uma traça para Efraim, e como podridão para a casa de Judá.
📖 Oseas 5:12 en contexto
10Los príncipes de Judá fueron como los que traspasan mojones: derramaré sobre ellos como agua mi ira.
11Ephraim es vejado, quebrantado en juicio, porque quiso andar en pos de mandamientos.
12Yo pues seré como polilla á Ephraim, y como carcoma á la casa de Judá.
13Y verá Ephraim su enfermedad, y Judá su llaga: irá entonces Ephraim al Assur, y enviará al rey Jareb; mas él no os podrá sanar, ni os curará la llaga.
14Porque yo seré como león á Ephraim, y como cachorro de león á la casa de Judá: yo, yo arrebataré, y andaré; tomaré, y no habrá quien liberte.
Lee Oseas 5 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS