Descargar gratis
Mateo 9:5
“Porque, ¿qué es más fácil, decir: Los pecados te son perdonados; ó decir: Levántate, y anda?”
Reina-Valera (RV)

🌐 Mateo 9:5 — 8 Traducciones

King James Version (KJV)English
For whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk?
American Standard Version (ASV)English
For which is easier, to say, Thy sins are forgiven; or to say, Arise, and walk?
Open English Bible (OEB)English
Which, I ask, is the easier? — to say ‘Your sins are forgiven’? Or to say ‘Get up, and walk’?
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Denn was ist leichter, zu sagen: Deine Sünden sind vergeben, oder zu sagen: Stehe auf und wandle?
Reina-Valera (RV)Español
Porque, ¿qué es más fácil, decir: Los pecados te son perdonados; ó decir: Levántate, y anda?
Bíblia Livre (BL)Português
Pois o que é mais fácil? Dizer: “Teus pecados foram perdoados”, ou dizer: “Levanta-te, e anda”?
Nova Versão (NVA)Português
O que é mais fácil dizer: 'Teus pecados estão perdoados' ou dizer: 'Levanta-te e anda'?

📖 Mateo 9:5 en contexto

3Y he aquí, algunos de los escribas decían dentro de sí: Este blasfema.
4Y viendo Jesús sus pensamientos, dijo: ¿Por qué pensáis mal en vuestros corazones?
5Porque, ¿qué es más fácil, decir: Los pecados te son perdonados; ó decir: Levántate, y anda?
6Pues para que sepáis que el Hijo del hombre tiene potestad en la tierra de perdonar pecados, (dice entonces al paralítico): Levántate, toma tu cama, y vete á tu casa.
7Entonces él se levantó y se fué á su casa.
Padre Leo

Lee Mateo 9 con Padre Leo

Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.

Descargar gratis para iOS