Descargar gratis
Mateo 24:51
“Y le cortará por medio, y pondrá su parte con los hipócritas: allí será el lloro y el crujir de dientes.”
Reina-Valera (RV)

🌐 Mateo 24:51 — 8 Traducciones

King James Version (KJV)English
And shall cut him asunder, and appoint him his portion with the hypocrites: there shall be weeping and gnashing of teeth.
American Standard Version (ASV)English
and shall cut him asunder, and appoint his portion with the hypocrites: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
Open English Bible (OEB)English
and will flog the servant severely, and assign them their place among the hypocrites, where there will be weeping and grinding of teeth.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
und wird ihn entzweischneiden und ihm sein Teil setzen mit den Heuchlern: da wird sein das Weinen und das Zähneknirschen.
Reina-Valera (RV)Español
Y le cortará por medio, y pondrá su parte con los hipócritas: allí será el lloro y el crujir de dientes.
Bíblia Livre (BL)Português
e o despedaçará, e porá sua parte com os hipócritas; ali haverá pranto e ranger de dentes.
Nova Versão (NVA)Português
e o cortará em pedaços e lhe dará o mesmo destino dos hipócritas; ali haverá choro e ranger de dentes.

📖 Mateo 24:51 en contexto

49Y comenzare á herir á sus consiervos, y aun á comer y á beber con los borrachos;
50Vendrá el señor de aquel siervo en el día que no espera, y á la hora que no sabe,
51Y le cortará por medio, y pondrá su parte con los hipócritas: allí será el lloro y el crujir de dientes.
Padre Leo

Lee Mateo 24 con Padre Leo

Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.

Descargar gratis para iOS