Lucas 18:3
“Había también en aquella ciudad una viuda, la cual venía á él diciendo: Hazme justicia de mi adversario.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Lucas 18:3 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
And there was a widow in that city; and she came unto him, saying, Avenge me of mine adversary.
American Standard Version (ASV)English
and there was a widow in that city; and she came oft unto him, saying, Avenge me of mine adversary.
Open English Bible (OEB)English
In the same town there was a widow who went to him again and again, and said ‘Grant me justice against my opponent.’
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Es war aber eine Witwe in jener Stadt; und sie kam zu ihm und sprach: Schaffe mir Recht von meinem Widersacher.
Reina-Valera (RV)Español
Había también en aquella ciudad una viuda, la cual venía á él diciendo: Hazme justicia de mi adversario.
Bíblia Livre (BL)Português
Havia também naquela mesma cidade uma certa viúva, e vinha até ele, dizendo: Faze-me justiça com meu adversário.
Nova Versão (NVA)Português
E havia, na mesma cidade, uma viúva que constantemente vinha ter com ele, dizendo: 'Faze-me justiça contra o meu adversário'.
📖 Lucas 18:3 en contexto
1Y PROPÚSOLES también una parábola sobre que es necesario orar siempre, y no desmayar,
2Diciendo: Había un juez en una ciudad, el cual ni temía á Dios, ni respetaba á hombre.
3Había también en aquella ciudad una viuda, la cual venía á él diciendo: Hazme justicia de mi adversario.
4Pero él no quiso por algún tiempo; mas después de esto dijo dentro de sí: Aunque ni temo á Dios, ni tengo respeto á hombre,
5Todavía, porque esta viuda me es molesta, le haré justicia, porque al fin no venga y me muela.
Lee Lucas 18 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS