Lucas 16:30
“El entonces dijo: No, padre Abraham: mas si alguno fuere á ellos de los muertos, se arrepentirán.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Lucas 16:30 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
And he said, Nay, father Abraham: but if one went unto them from the dead, they will repent.
American Standard Version (ASV)English
And he said, Nay, father Abraham: but if one go to them from the dead, they will repent.
Open English Bible (OEB)English
‘But, Father Abraham,’ he urged, ‘if some one from the dead were to go to them, they would repent.’
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Er aber sprach: Nein, Vater Abraham, sondern wenn jemand von den Toten zu ihnen geht, so werden sie Buße tun.
Reina-Valera (RV)Español
El entonces dijo: No, padre Abraham: mas si alguno fuere á ellos de los muertos, se arrepentirán.
Bíblia Livre (BL)Português
E ele disse: Não, pai Abraão; mas se alguém dos mortos fosse até eles, eles se arrependeriam.
Nova Versão (NVA)Português
E o homem rico respondeu: 'Não pai Abraão, mas se alguém dentre os mortos for até eles, arrepender-se-ão'.
📖 Lucas 16:30 en contexto
28Porque tengo cinco hermanos; para que les testifique, porque no vengan ellos también á este lugar de tormento.
29Y Abraham le dice: A Moisés y á los profetas tienen: óiganlos.
30El entonces dijo: No, padre Abraham: mas si alguno fuere á ellos de los muertos, se arrepentirán.
31Mas Abraham le dijo: Si no oyen á Moisés y á los profetas, tampoco se persuadirán, si alguno se levantare de los muertos.
Lee Lucas 16 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS