Juan 7:19
“¿No os dió Moisés la ley, y ninguno de vosotros hace la ley? ¿Por qué me procuráis matar?”
Reina-Valera (RV)
🌐 Juan 7:19 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
Did not Moses give you the law, and yet none of you keepeth the law? Why go ye about to kill me?
American Standard Version (ASV)English
Did not Moses give you the law, and yet none of you doeth the law? Why seek ye to kill me?
Open English Bible (OEB)English
Was not it Moses who gave you the law? Yet not one of you obeys it! Why are you seeking to put me to death?”
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Hat nicht Moses euch das Gesetz gegeben? Und keiner von euch tut das Gesetz. Was suchet ihr mich zu töten?
Reina-Valera (RV)Español
¿No os dió Moisés la ley, y ninguno de vosotros hace la ley? ¿Por qué me procuráis matar?
Bíblia Livre (BL)Português
Não vos deu Moisés a Lei? Mas ninguém de vós cumpre a Lei. Por que procurais me matar?
Nova Versão (NVA)Português
Não foi Moisés que vos deu a Lei? Contudo, nenhum de vós a pratica. Por que procurais matar-Me?".
📖 Juan 7:19 en contexto
17El que quisiere hacer su voluntad, conocerá de la doctrina si viene de Dios, ó si yo hablo de mí mismo.
18El que habla de sí mismo, su propia gloria busca; mas el que busca la gloria del que le envió, éste es verdadero, y no hay en él injusticia.
19¿No os dió Moisés la ley, y ninguno de vosotros hace la ley? ¿Por qué me procuráis matar?
20Respondió la gente, y dijo: Demonio tienes: ¿quién te procura matar?
21Jesús respondió, y díjoles: Una obra hice, y todos os maravilláis.
Lee Juan 7 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS