Juan 6:30
“Dijéronle entonces: ¿Qué señal pues haces tú, para que veamos, y te creamos? ¿Qué obras?”
Reina-Valera (RV)
🌐 Juan 6:30 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
They said therefore unto him, What sign shewest thou then, that we may see, and believe thee? what dost thou work?
American Standard Version (ASV)English
They said therefore unto him, What then doest thou for a sign, that we may see, and believe thee? what workest thou?
Open English Bible (OEB)English
“What sign, then,” they asked, “are you giving, which we may see, and so believe you? What is the work that you are doing?
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Da sprachen sie zu ihm: Was tust du nun für ein Zeichen, auf daß wir sehen und dir glauben? Was wirkst du?
Reina-Valera (RV)Español
Dijéronle entonces: ¿Qué señal pues haces tú, para que veamos, y te creamos? ¿Qué obras?
Bíblia Livre (BL)Português
Disseram-lhe pois: Que sinal, pois, fazes tu para que o vejamos, e em ti creiamos? O que tu operas?
Nova Versão (NVA)Português
Então, eles Lhe disseram: "Que sinal operas, para que vejamos e creiamos em Ti? O que fazes?
📖 Juan 6:30 en contexto
28Y dijéronle: ¿Qué haremos para que obremos las obras de Dios?
29Respondió Jesús, y díjoles: Esta es la obra de Dios, que creáis en el que él ha enviado.
30Dijéronle entonces: ¿Qué señal pues haces tú, para que veamos, y te creamos? ¿Qué obras?
31Nuestros padres comieron el maná en el desierto, como está escrito: Pan del cielo les dió á comer.
32Y Jesús les dijo: De cierto, de cierto os digo: No os dió Moisés pan del cielo; mas mi Padre os da el verdadero pan del cielo.
Lee Juan 6 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS