Job 4:16
“Paróse un fantasma delante de mis ojos, cuyo rostro yo no conocí, y quedo, oí que decía:”
Reina-Valera (RV)
🌐 Job 4:16 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
It stood still, but I could not discern the form thereof: an image was before mine eyes, there was silence, and I heard a voice, saying,
American Standard Version (ASV)English
It stood still, but I could not discern the appearance thereof; A form was before mine eyes: There wassilence, and I heard a voice, saying,
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Es stand da, und ich erkannte sein Aussehen nicht; ein Bild war vor meinen Augen, ein Säuseln und eine Stimme hörte ich:
Reina-Valera (RV)Español
Paróse un fantasma delante de mis ojos, cuyo rostro yo no conocí, y quedo, oí que decía:
Bíblia Livre (BL)Português
Ele parou, mas não reconheci sua feição; uma figura estava diante de meus olhos, e ouvi uma voz quieta, que dizia :
Nova Versão (NVA)Português
O espírito permaneceu em pé, mas eu não pude discernir a sua aparência. Um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio e eu ouvi uma voz que dizia:
📖 Job 4:16 en contexto
14Sobrevínome un espanto y un temblor, que estremeció todos mis huesos:
15Y un espíritu pasó por delante de mí, que hizo se erizara el pelo de mi carne.
16Paróse un fantasma delante de mis ojos, cuyo rostro yo no conocí, y quedo, oí que decía:
17¿Si será el hombre más justo que Dios? ¿si será el varón más limpio que el que lo hizo?
18He aquí que en sus siervos no confía, y notó necedad en sus ángeles;
Lee Job 4 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS