Job 38:28
“¿Tiene la lluvia padre? ¿ó quién engendró las gotas del rocío?”
Reina-Valera (RV)
🌐 Job 38:28 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew?
American Standard Version (ASV)English
Hath the rain a father? Or who hath begotten the drops of dew?
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Hat der Regen einen Vater, oder wer zeugt die Tropfen des Taues?
Reina-Valera (RV)Español
¿Tiene la lluvia padre? ¿ó quién engendró las gotas del rocío?
Bíblia Livre (BL)Português
Por acaso a chuva tem pai? Ou quem gera as gotas do orvalho?
Nova Versão (NVA)Português
Existe um pai da chuva? Que criou as gotas do orvalho?
📖 Job 38:28 en contexto
26Haciendo llover sobre la tierra deshabitada, sobre el desierto, donde no hay hombre,
27Para hartar la tierra desierta é inculta, y para hacer brotar la tierna hierba?
28¿Tiene la lluvia padre? ¿ó quién engendró las gotas del rocío?
29¿De qué vientre salió el hielo? y la escarcha del cielo, ¿quién la engendró?
30Las aguas se endurecen á manera de piedra, y congélase la haz del abismo.
Lee Job 38 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS