Descargar gratis
Isaías 24:7
“Perdióse el vino, enfermó la vid, gimieron todos los que eran alegres de corazón.”
Reina-Valera (RV)

🌐 Isaías 24:7 — 8 Traducciones

King James Version (KJV)English
The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh.
American Standard Version (ASV)English
The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merry-hearted do sigh.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Es trauert der Most, es schmachtet der Weinstock; es seufzen alle, die fröhlichen Herzens waren;
Reina-Valera (RV)Español
Perdióse el vino, enfermó la vid, gimieron todos los que eran alegres de corazón.
Bíblia Livre (BL)Português
O suco de uva chora, a vinha se enfraquece; todos os alegres de coração agora suspiram.
Nova Versão (NVA)Português
O vinho novo seca, a vinha murcha e gemem todos os que tinham coração alegre.

📖 Isaías 24:7 en contexto

5Y la tierra se inficionó bajo sus moradores; porque traspasaron las leyes, falsearon el derecho, rompieron el pacto sempiterno.
6Por esta causa la maldición consumió la tierra, y sus moradores fueron asolados; por esta causa fueron consumidos los habitantes de la tierra, y se disminuyeron los hombres.
7Perdióse el vino, enfermó la vid, gimieron todos los que eran alegres de corazón.
8Cesó el regocijo de los panderos, acabóse el estruendo de los que se huelgan, paró la alegría del arpa.
9No beberán vino con cantar: la bebida será amarga á los que la bebieren.
Padre Leo

Lee Isaías 24 con Padre Leo

Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.

Descargar gratis para iOS