Génesis 21:6
“Entonces dijo Sara: Dios me ha hecho reir, y cualquiera que lo oyere, se reirá conmigo.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Génesis 21:6 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me.
American Standard Version (ASV)English
And Sarah said, God hath made me to laugh; every one that heareth will laugh with me.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und Sara sprach: Gott hat mir ein Lachen bereitet; jeder, der es hört, wird mit mir lachen.
Reina-Valera (RV)Español
Entonces dijo Sara: Dios me ha hecho reir, y cualquiera que lo oyere, se reirá conmigo.
Bíblia Livre (BL)Português
Então disse Sara: Deus me fez rir, e qualquer um que o ouvir, se rirá comigo.
Nova Versão (NVA)Português
Sara disse: "Deus me fez rir; todos quantos ouvirem rirão comigo".
📖 Génesis 21:6 en contexto
4Y circuncidó Abraham á su hijo Isaac de ocho días, como Dios le había mandado.
5Y era Abraham de cien años, cuando le nació Isaac su hijo.
6Entonces dijo Sara: Dios me ha hecho reir, y cualquiera que lo oyere, se reirá conmigo.
7Y añadió: ¿Quién dijera á Abraham que Sara había de dar de mamar á hijos? pues que le he parido un hijo á su vejez.
8Y creció el niño, y fué destetado; é hizo Abraham gran banquete el día que fué destetado Isaac.
Lee Génesis 21 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS