Génesis 2:6
“Mas subía de la tierra un vapor, que regaba toda la faz de la tierra.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Génesis 2:6 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
American Standard Version (ASV)English
but there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Ein Dunst aber stieg auf von der Erde und befeuchtete die ganze Oberfläche des Erdbodens.
Reina-Valera (RV)Español
Mas subía de la tierra un vapor, que regaba toda la faz de la tierra.
Bíblia Livre (BL)Português
Mas subia da terra um vapor, que regava toda a face da terra.
Nova Versão (NVA)Português
Mas uma neblina subia da terra e regava toda a superfície do solo.
📖 Génesis 2:6 en contexto
4Estos son los orígenes de los cielos y de la tierra cuando fueron criados, el día que Jehová Dios hizo la tierra y los cielos,
5Y toda planta del campo antes que fuese en la tierra, y toda hierba del campo antes que naciese: porque aun no había Jehová Dios hecho llover sobre la tierra, ni había hombre para que labrase la tierra;
6Mas subía de la tierra un vapor, que regaba toda la faz de la tierra.
7Formó, pues, Jehová Dios al hombre del polvo de la tierra, y alentó en su nariz soplo de vida; y fué el hombre en alma viviente.
8Y había Jehová Dios plantado un huerto en Edén al oriente, y puso allí al hombre que había formado.
Lee Génesis 2 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS