Filipenses 1:6
“Estando confiado de esto, que el que comenzó en vosotros la buena obra, la perfeccionará hasta el día de Jesucristo;”
Reina-Valera (RV)
🌐 Filipenses 1:6 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
Being confident of this very thing, that he which hath begun a good work in you will perform it until the day of Jesus Christ:
American Standard Version (ASV)English
being confident of this very thing, that he who began a good work in you will perfect it until the day of Jesus Christ:
Open English Bible (OEB)English
For of this I am confident, that he who began a good work in you will complete it in readiness for the day of Jesus Christ.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
indem ich eben dessen in guter Zuversicht bin, daß der, welcher ein gutes Werk in euch angefangen hat, es vollführen wird bis auf den Tag Jesu Christi;
Reina-Valera (RV)Español
Estando confiado de esto, que el que comenzó en vosotros la buena obra, la perfeccionará hasta el día de Jesucristo;
Bíblia Livre (BL)Português
E disto tenho certeza: aquele que começou a boa obra em vós irá completá-la até o dia de Cristo Jesus.
Nova Versão (NVA)Português
Estou confiante disto: Aquele que começou a boa obra em vós a completará até o dia de Jesus Cristo.
📖 Filipenses 1:6 en contexto
4Siempre en todas mis oraciones haciendo oración por todos vosotros con gozo,
5Por vuestra comunión en el evangelio, desde el primer día hasta ahora:
6Estando confiado de esto, que el que comenzó en vosotros la buena obra, la perfeccionará hasta el día de Jesucristo;
7Como me es justo sentir esto de todos vosotros, por cuanto os tengo en el corazón; y en mis prisiones, y en la defensa y confirmación del evangelio, sois todos vosotros compañeros de mi gracia.
8Porque Dios me es testigo de cómo os amo á todos vosotros en las entrañas de Jesucristo.
Lee Filipenses 1 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS