Filipenses 1:22
“Mas si el vivir en la carne, esto me será para fruto de la obra, no sé entonces qué escoger;”
Reina-Valera (RV)
🌐 Filipenses 1:22 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
But if I live in the flesh, this is the fruit of my labour: yet what I shall choose I wot not.
American Standard Version (ASV)English
But if to live in the flesh,—if this shall bring fruit from my work, then what I shall choose I know not.
Open English Bible (OEB)English
But what if the life here in the body — if this brings me fruit from my labors? Then which to choose I cannot tell! I am sorely perplexed either way!
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Wenn aber das Leben im Fleische mein Los ist, das ist für mich der Mühe wert, und was ich erwählen soll, weiß ich nicht.
Reina-Valera (RV)Español
Mas si el vivir en la carne, esto me será para fruto de la obra, no sé entonces qué escoger;
Bíblia Livre (BL)Português
Mas, se este viver na carne for o fruto do meu trabalho, então não sei o que prefiro,
Nova Versão (NVA)Português
Mas, se o viver no corpo significa fruto para o meu trabalho, qual devo escolher? Eu não sei.
📖 Filipenses 1:22 en contexto
20Conforme á mi mira y esperanza, que en nada seré confundido; antes bien con toda confianza, como siempre, ahora también será engrandecido Cristo en mi cuerpo, ó por vida, ó por muerte.
21Porque para mí el vivir es Cristo, y el morir es ganancia.
22Mas si el vivir en la carne, esto me será para fruto de la obra, no sé entonces qué escoger;
23Porque de ambas cosas estoy puesto en estrecho, teniendo deseo de ser desatado, y estar con Cristo, lo cual es mucho mejor:
24Empero quedar en la carne es más necesario por causa de vosotros.
Lee Filipenses 1 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS