Descargar gratis
Eclesiastés 7:28
“Lo que aun busca mi alma, y no encuentro: un hombre entre mil he hallado; mas mujer de todas éstas nunca hallé.”
Reina-Valera (RV)

🌐 Eclesiastés 7:28 — 8 Traducciones

King James Version (KJV)English
Which yet my soul seeketh, but I find not: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.
American Standard Version (ASV)English
which my soul still seeketh, but I have not found: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Was meine Seele fort und fort gesucht und ich nicht gefunden habe, ist dies: einen Mann aus Tausenden habe ich gefunden, aber ein Weib unter diesen allen habe ich nicht gefunden.
Reina-Valera (RV)Español
Lo que aun busca mi alma, y no encuentro: un hombre entre mil he hallado; mas mujer de todas éstas nunca hallé.
Bíblia Livre (BL)Português
Aquilo que minha alma tem buscado, ainda não achei; um homem entre mil eu achei; mas uma mulher entre todas estas não achei.
Nova Versão (NVA)Português
Isso é o que ainda estou procurando, mas não encontrei: encontrei um homem justo entre mil, mas uma mulher entre todos aqueles não encontrei.

📖 Eclesiastés 7:28 en contexto

26Y yo he hallado más amarga que la muerte la mujer, la cual es redes, y lazos su corazón; sus manos como ligaduras. El que agrada á Dios escapará de ella; mas el pecador será preso en ella.
27He aquí, esto he hallado, dice el Predicador, pesando las cosas una por una para hallar la razón;
28Lo que aun busca mi alma, y no encuentro: un hombre entre mil he hallado; mas mujer de todas éstas nunca hallé.
29He aquí, solamente he hallado esto: que Dios hizo al hombre recto, mas ellos buscaron muchas cuentas.
Padre Leo

Lee Eclesiastés 7 con Padre Leo

Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.

Descargar gratis para iOS