Eclesiastés 10:19
“Por el placer se hace el convite, y el vino alegra los vivos: y el dinero responde á todo.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Eclesiastés 10:19 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
A feast is made for laughter, and wine maketh merry: but money answereth all things.
American Standard Version (ASV)English
A feast is made for laughter, and wine maketh glad the life; and money answereth all things.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Um sich zu belustigen, hält man Mahlzeiten, und Wein erheitert das Leben, und das Geld gewährt alles. -
Reina-Valera (RV)Español
Por el placer se hace el convite, y el vino alegra los vivos: y el dinero responde á todo.
Bíblia Livre (BL)Português
Para rir se fazem banquetes, e o vinho alegra aos vivos; mas o dinheiro responde por tudo.
Nova Versão (NVA)Português
As pessoas preparam comida para alegrar-se; o vinho traz prazer à vida, e o dinheiro preenche todas as necessidades.
📖 Eclesiastés 10:19 en contexto
17¡Bienaventurada, tú, tierra, cuando tu rey es hijo de nobles, y tus príncipes comen á su hora, por refección, y no por el beber!
18Por la pereza se cae la techumbre, y por flojedad de manos se llueve la casa.
19Por el placer se hace el convite, y el vino alegra los vivos: y el dinero responde á todo.
20Ni aun en tu pensamiento digas mal del rey, ni en los secretos de tu cámara digas mal del rico; porque las aves del cielo llevarán la voz, y las que tienen alas harán saber la palabra.
Lee Eclesiastés 10 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS