Descargar gratis
Cantares 4:7
“Toda tú eres hermosa, amiga mía, y en ti no hay mancha.”
Reina-Valera (RV)

🌐 Cantares 4:7 — 8 Traducciones

King James Version (KJV)English
Thou art all fair, my love; there is no spot in thee.
American Standard Version (ASV)English
Thou art all fair, my love; And there is no spot in thee.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Ganz schön bist du, meine Freundin, und kein Makel ist an dir.
Reina-Valera (RV)Español
Toda tú eres hermosa, amiga mía, y en ti no hay mancha.
Bíblia Livre (BL)Português
Tu és bela, minha querida! Não há defeito algum em ti.
Nova Versão (NVA)Português
Tu és toda formosa, meu amor, e em ti não existe defeito.

📖 Cantares 4:7 en contexto

5Tus dos pechos, como dos cabritos mellizos de gama, que son apacentados entre azucenas.
6Hasta que apunte el día y huyan las sombras, iréme al monte de la mirra, y al collado del incienso.
7Toda tú eres hermosa, amiga mía, y en ti no hay mancha.
8Conmigo del Líbano, oh esposa, conmigo ven del Líbano: mira desde la cumbre de Amana, desde la cumbre de Senir y de Hermón, desde las guaridas de los leones, desde los montes de los tigres.
9Prendiste mi corazón, hermana, esposa mía; has preso mi corazón con uno de tus ojos, con una gargantilla de tu cuello.
Padre Leo

Lee Cantares 4 con Padre Leo

Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.

Descargar gratis para iOS