Descargar gratis
Cantares 4:5
“Tus dos pechos, como dos cabritos mellizos de gama, que son apacentados entre azucenas.”
Reina-Valera (RV)

🌐 Cantares 4:5 — 8 Traducciones

King James Version (KJV)English
Thy two breasts are like two young roes that are twins, which feed among the lilies.
American Standard Version (ASV)English
Thy two breasts are like two fawns That are twins of a roe, Which feed among the lilies.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Deine beiden Brüste sind wie ein Zwillingspaar junger Gazellen, die unter den Lilien weiden. -
Reina-Valera (RV)Español
Tus dos pechos, como dos cabritos mellizos de gama, que son apacentados entre azucenas.
Bíblia Livre (BL)Português
Teus dois seios são como dois filhos gêmeos da corça, que pastam entre os lírios.
Nova Versão (NVA)Português
Teus dois seios são como dois filhos gêmeos de uma gazela pastando entre os lírios.

📖 Cantares 4:5 en contexto

3Tus labios, como un hilo de grana, y tu habla hermosa; tus sienes, como cachos de granada á la parte adentro de tus guedejas.
4Tu cuello, como la torre de David, edificada para muestra; mil escudos están colgados de ella, todos escudos de valientes.
5Tus dos pechos, como dos cabritos mellizos de gama, que son apacentados entre azucenas.
6Hasta que apunte el día y huyan las sombras, iréme al monte de la mirra, y al collado del incienso.
7Toda tú eres hermosa, amiga mía, y en ti no hay mancha.
Padre Leo

Lee Cantares 4 con Padre Leo

Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.

Descargar gratis para iOS